{###_sumner/12/1951523243.jpg_###}
約莫是去年暑假,
某天中午娘親帶我到郊區一田園餐廳用餐。
那餐廳走養生路線,
食材皆為充滿生機之有機食品,
提供注重養生如我娘親等一個相當不錯之選擇,
同時也藉機大撈了一筆,
因為聽說有夠貴,
但那些食材平均下來我猜大概不及一人消費的十分之一。
當然這些跟小王子一點關係也沒有。
佛曰五戒其中之一戒吃這點我很難做到,
平凡庸俗且肉慾的我,
對於那些粗糙且欠缺調理的食物自然食慾不振,
食至半飽就起身在餐廳裡四處閒晃,
晃到書架前。
除了很偽善地放了幾本慈濟和展露店家本性的某周刊,
稱得上是本書的實在少得可憐,
於是乎瑟縮在書架角落的那本《Le Petit Prince》(兒童版)很輕易地攫取了我的目光,
當然也成為我唯一的選擇。
偽文藝青年再度露出馬腳,
我沒看過這本書。
那天娘親與同行兩位友人--我必須尊稱她們一聲阿姨,其中一人還是國小老師--相談甚歡,
各位不是不知道,
三婦齊聚一堂可比一架波音747,
尤其當中若有海派大嬸那更別說,
吃的開心聊得更愉快。
於是此等歡樂之場合我豈能錯過?
非常上道地扮演起偽文藝青年之角色,
在一旁捧讀這我老早就該看的真文藝青年基本款小王子。
只不過閱讀速度極慢的斃本人當天花了好長一段時間卻還是沒辦法把該書讀畢。
猶記得,
書中有些使我印象極為深刻的句子,
用「經典」去形容絕對不嫌誇張。
當下我甚至認為,
那將會是我一輩子都記得且絕不遺忘之佳文絕句。
可今天在學校圖書館看到這本書的時候我還是把那些句子忘的一乾二淨了。
所以我永遠也做不成小王子吧?
我老早告別那份只屬於孩童的純真了,
一如書中所描繪的大人善於欺騙,
連自己也騙得了。
於是我將那本由聯合出版的中譯本從書架上拿了下來。
- Jan 05 Mon 2009 23:15
我不是小王子
close
全站熱搜
留言列表